В футболе удар по воротам с близкого расстояния, не попавший в цель, обозначили словом русского происхождения.
Английский язык пополнился новым словом с русской этимологией. Речь идет о глаголе kerzhakov. Значение данного слова обозначает в футболе удар с близкого расстояния, который не попал в цель при всех, казалось бы, сложившихся для этого обстоятельствах. Новое слово в английскойм языке появилось благодаря журналистам английской газеты The Guardian. Это слово уже было использовано в текстовой трансляции матча ¼ финала Евро-2012 Англия – Италия. Спортивный комментатор употребил слово kerzhakov в комментарии к промаху Даниэле Де России, которому не удалось забить мяч с шести метров. Переводя с английского на русский слово можно обозначить как «скержаковить», пишет РБК.
Александр Кержаков установил антирекорд чемпионатов Европы, запомнившись своими тщетными попытками пробить мяч в ворота соперника 12 раз. Однако футболист лишь один раз попал створ ворот. Обогнал Кержакова по количеству промахов лишь форвард сборной Португалии Криштиану Роналду, который сделал 15 промахов. Тем не менее Роналду - лидер и по количеству ударов, достигших целей, чем российский нападающий похвастаться на сегодняшний день, к сожалению, не может.