В Воронеже 6 сентября будет перекрыто движение по улице Маршала Неделина

Вражеские дроны приблизились к границам Воронежской области в ночь на 4 сентября

В правительстве Воронежской области обсудили недорогое полезное питание в школьных буфетах

 

Правила поведения во время действия режима ЧС опубликовали воронежские власти
 

Выборы-2025: партии представили свои программы в преддверии выборов в Воронежскую городскую Думу

Двум замминистра ЖКХ в Воронеже продлили домашний арест до 17 сентября

Уменьшить площадь ресторана «Ярды» потребовал суд в Воронеже

Дворники, токари и врачи: воронежцам назвали самые дефицитные специальности в августе

В реестр недобросовестных поставщиков попали 10 компаний в Воронежской области

Наивысший класс пожарной опасности сохраняется в 6 районах Воронежской области

Елена Мохна возглавила управление спорта Воронежа

Гороскоп на 2 сентября: чем меньше сомнений в успехе – тем проще его достичь

Летнее тепло вернется в Воронеж в выходные

35-летняя квартирантка погибла при пожаре в доме в воронежском селе

Гороскоп на 29 августа: идеальный день для поиска единомышленников и реализации смелых идей

Сегодня о личных делах можно забыть, придется решать исключительно деловые вопросы

В Воронеже на салют ко Дню города потратят до 5 млн рублей

102 БПЛА сбили над регионами РФ в ночь на 28 августа: три из них – над Воронежской областью

Сегодня волей неволей придется контактировать с множеством людей. Главное, не переборщить с вмешательством в чужие жизни

Воронежец во время ремонта отрезал себе руку циркулярной пилой

Объект инфраструктуры был поврежден при падении БПЛА в одном из районов Воронежской области

Угроза атаки БПЛА в Воронежской области сохранялась почти 7 часов: сбит один дрон

Сегодня вы сможете показать, на что вы действительно способны. Наступило время свершений

Двух воронежских бойцов вернули из украинского плена

Сегодня даже неудача в итоге может привести к успеху, поэтому астрологи не советуют опускать руки

От +7 до +25 градусов: температурные качели ждут воронежцев в конце лета

В Воронежскую область к выходным вернутся дожди

79 поездов задержали из-за атаки БПЛА в Воронежской области

Тринадцать БПЛА ликвидировали над Воронежской областью: повреждена крыша частного дома

Гороскоп на 22 августа: больше энтузиазма

Губерния

Воронежский вклад в «Перекрёстный год культур Великобритании и России – 2014»

30-го мая, в доме воронежского Союза журналистов России, Фонд имени А. Хованского презентовал перевод сборника научно-популярных эссе, посвященных сравнительному анализу британской и российской государственной символике. В мероприятии, приуроченном 200-летнему юбилею нашего славного земляка, приняли участие гости из «Туманного Альбиона» – переводчики книги. В англоязычной версии сборник получил интригующее название: “The Semiotic Cycle: signs of a woman in love”.
 
 
Традиция научной межкультурной коммуникации неразрывно связана с историей публикаций британских ученых на страницах воронежского журнала «ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ». В  XIX веке А. Хованский переводил один из фундаментальных языковедческих трудов профессора Оксфордского университета Макса Мюллера «Наука о языке». До этого в России было осуществлено только четыре перевода самых выдающихся филологов Европы: В. Гумбольдт, предисловие к книге «О языке острова Кави», перевод Билярского; статьи Х. Штейнталя, опубликованные Билярским в Известиях ОАН, лекции М. Мюллера в «Библиотеке для чтения» и «Теория Дарвина в применении к науке о языке» А. Шлейхера. Теперь, конечно, переводов научных и литературных трудов несопоставимо больше. И все-таки вопросы национальных символик вызывают интерес в самых широких кругах.
 
 
И английская, и российская языковые культуры имеют общие корни и структуру: общая черта фольклорной части культуры проявляется в индоевропейском родстве одной большой языковой семьи, объединяющей народы от Шри-Ланки до Гренландии: индусов, иранцев, армян, балтов, романов, германцев, саксов, кельтов, анатолоийцев, славян и др. К тому же, двухтысячелетняя христианская культура оказала свое влияние и на британцев, и на россиян. Кроме того, явно прослеживается итальянский, римский след в обеих геральдических традициях: так сложилось, что и для англичан, и для русских св. Георгий Победоносец стал небесным покровителем, тогда как св. апостол Андрей Первозванный – небесный покровитель и Шотландии, и всего православного мира. 
 
Рисунок: Сергея Ёлкина
 
Для современных переводчиков из Великобритании многие общие детали и языковой, и символической культуры – большая новость: семиотика и геральдика, хоть и привлекательные части культуры, но специалисты в этой области встречаются достаточно редко. Поэтому перевод на современный английский язык отечественного сочинения представляет собой внушительный вклад в европейскую языковую и символическую традицию. Вообще, так называема Тартуско-Московская символическая школа пользуется большим авторитетом среди специалистов, а наш ВГУ, как известно, также преемник Тартуского университета.
 
 
Kit Bicket
 

 
«

 
Мы узнали много нового о российской культуре, о наших общих языковых и языческих истоках, в книге описаны многие любопытные, но неизвестные детали. Книга будет интересна для многих людей на Западе, которых привлекает российская культурная и научная традиция. На Западе есть много негативных стереотипов, связанных с плохим знанием русской культуры, поэтому книга может быть полезной для тех, кто хочет лучше понимать Россию. Конечно, в переводе теряются некоторые специфические моменты, не все удалось сохранить. Для нас стали открытием многие детали из истории формирования герба Воронежа, его языческие и христианские корни. Выяснилось, что  воронежская тотемная птица – Ворон, также является покровителем Лондонского тауэра, «защитником» всей Великобритании. Есть такая древняя Уэльская легенда о Бране Благословенном: пока в Лондонском тауэре будут жить вороны, британская столица будет сохранена от врагов… Признаюсь, нам было интересно переводить не только слова, но и целые смыслы; правда, испытывая на деле некоторые культурологические «трудности перевода»
 

 
»

 
 
 
Pascal Cisse
 

 
«

 
Интересно, что символическая и геральдическая система, сложившаяся в средневековье во многих европейских странах, была обусловлена христианской культурой. Поэтому флаги многих западноевропейских государств несут христианские кресты – знаки норм христианской морали. В символике, однако, наблюдается одно любопытное явление: со временем слова и знаки теряют первоначальные значения. Например, знамя Великобритании, которое в обиходе часто называют «Юнион Джек», образовалось из соединения трех флагов – Англии, Шотландии и Ирландии – соответственно, флагов св. Георгия, св. апостола Андрея и св. Патрика. Но еще раньше «флаг св. Георгия» назывался флагом Воскресения. Также и в Воронеже, например, принято называть церковь Адмиралтейской, но оригинальное название, как выяснилось, Успенская. Сейчас во многих европейских странах приняты законы, резко противоречащие христианской этике, а кресты на флагах остались христианские; тысячи лет радуга была символом Завета Ною о спасении всякой живой души от потопа, а теперь…
 

 
»

 
 
 
Мероприятие по ознакомлению народов Великобритании с передовыми достижениями русской культуры руководствуется одной из главных задач во истину «Перекрестного года культуры Великобритании и России» – способствовать культурному обмену, тем самым укрепляя отношения между людьми, организациями и правительствами.
 
 
Средства на перевод сборника были выделены Фондом им. А. Хованского. Переводчики получили и награды от Фонда – медали 3-й степени – за значительный вклад в развитие межкультурной коммуникации.
 
 
 
Автор статьи: Екатерина Буянина