Пятеро погибших и разрушения на предприятии: что известно об атаке ВСУ на Воронеж

 


 

«Лукойл» ввел ограничения на отпуск топлива в Воронежской области

 


 

Предприятие в Воронеже было атаковано ВСУ

 


 

«Факел» объявил имя нового директора

Недоброе утро: адские игры на выживание устраивают воронежцам забитые маршрутки

Момент массовой аварии с опрокидыванием трактора попал на видео в Воронеже

 


 

Где не будет горячей воды с 8 по 14 июня в Воронеже

 


 

Средняя зарплата в Воронежской области превысила 81 тыс рублей

 


 

Как выглядит 200-летний Каменный мост в годовщину разрушительного потопа

 


 

Не сокращение, а оптимизация: почему в воронежском «Ростелекоме» стало в два раза меньше людей

 


 

Семье экс-зампреда воронежского суда не удалось оспорить изъятие подозрительных активов

 


 

Названа астрономическая зарплата ректора воронежского пединститута в 2025 году

 


 

Кровавое "Бусидо": как спустя 17 лет раскрыли убийство матери двоих детей в Воронеже

 


 

"Простой, без пафоса": воронежцы рассказали о встрече с Никитой Кологривым

 


 

Момент смертельного ДТП, которое устроил мажор Гусев, показали в воронежском суде

 


 

Что сказал Денис Ерошенко в последнем слове перед ужесточением приговора в Воронеже

 


 

Убивший знакомого чиновник возглавил администрацию Богучарского района

 


 

Мэр Петрин предложил воронежцам накидать ему в комментарии вопросов

 


 

Опубликован график отключений горячей воды на июнь в Воронеже

 


 

Опубликовано видео задержания агентов СБУ в Воронежской области

 


 

Нападение мужчины на уличного музыканта сняли в центре Воронежа

 


 

Названы зарплаты ректоров воронежских вузов за 2025 год

 


 

Воронежцы обратились к Путину с просьбой остановить застройку набережной

Экс-редактор Ерошенко стал бизнес-консультантом воронежской компании, которую обманул на 90 млн рублей

 


 

36ON предлагает покатать воронежских депутатов на «Жигулях»

 


 

Сбежавшего из России куратора «мусорной реформы» Буцаева объявили в федеральный розыск

 


 

Мэр запретил хоронить людей на двух кладбищах Воронежа, но есть исключения

 


 

16-летний подросток готовил теракт со взрывом в Воронеже


 

Воронежского сенатора Владимира Нетёсова госпитализировали с инсультом


 

Опубликован план мероприятий на День Победы-2026 в Воронеже


 

Губерния

Воронежский вклад в «Перекрёстный год культур Великобритании и России – 2014»

30-го мая, в доме воронежского Союза журналистов России, Фонд имени А. Хованского презентовал перевод сборника научно-популярных эссе, посвященных сравнительному анализу британской и российской государственной символике. В мероприятии, приуроченном 200-летнему юбилею нашего славного земляка, приняли участие гости из «Туманного Альбиона» – переводчики книги. В англоязычной версии сборник получил интригующее название: “The Semiotic Cycle: signs of a woman in love”.
 
 
Традиция научной межкультурной коммуникации неразрывно связана с историей публикаций британских ученых на страницах воронежского журнала «ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ». В  XIX веке А. Хованский переводил один из фундаментальных языковедческих трудов профессора Оксфордского университета Макса Мюллера «Наука о языке». До этого в России было осуществлено только четыре перевода самых выдающихся филологов Европы: В. Гумбольдт, предисловие к книге «О языке острова Кави», перевод Билярского; статьи Х. Штейнталя, опубликованные Билярским в Известиях ОАН, лекции М. Мюллера в «Библиотеке для чтения» и «Теория Дарвина в применении к науке о языке» А. Шлейхера. Теперь, конечно, переводов научных и литературных трудов несопоставимо больше. И все-таки вопросы национальных символик вызывают интерес в самых широких кругах.
 
 
И английская, и российская языковые культуры имеют общие корни и структуру: общая черта фольклорной части культуры проявляется в индоевропейском родстве одной большой языковой семьи, объединяющей народы от Шри-Ланки до Гренландии: индусов, иранцев, армян, балтов, романов, германцев, саксов, кельтов, анатолоийцев, славян и др. К тому же, двухтысячелетняя христианская культура оказала свое влияние и на британцев, и на россиян. Кроме того, явно прослеживается итальянский, римский след в обеих геральдических традициях: так сложилось, что и для англичан, и для русских св. Георгий Победоносец стал небесным покровителем, тогда как св. апостол Андрей Первозванный – небесный покровитель и Шотландии, и всего православного мира. 
 
Рисунок: Сергея Ёлкина
 
Для современных переводчиков из Великобритании многие общие детали и языковой, и символической культуры – большая новость: семиотика и геральдика, хоть и привлекательные части культуры, но специалисты в этой области встречаются достаточно редко. Поэтому перевод на современный английский язык отечественного сочинения представляет собой внушительный вклад в европейскую языковую и символическую традицию. Вообще, так называема Тартуско-Московская символическая школа пользуется большим авторитетом среди специалистов, а наш ВГУ, как известно, также преемник Тартуского университета.
 
 
Kit Bicket
 

 
«

 
Мы узнали много нового о российской культуре, о наших общих языковых и языческих истоках, в книге описаны многие любопытные, но неизвестные детали. Книга будет интересна для многих людей на Западе, которых привлекает российская культурная и научная традиция. На Западе есть много негативных стереотипов, связанных с плохим знанием русской культуры, поэтому книга может быть полезной для тех, кто хочет лучше понимать Россию. Конечно, в переводе теряются некоторые специфические моменты, не все удалось сохранить. Для нас стали открытием многие детали из истории формирования герба Воронежа, его языческие и христианские корни. Выяснилось, что  воронежская тотемная птица – Ворон, также является покровителем Лондонского тауэра, «защитником» всей Великобритании. Есть такая древняя Уэльская легенда о Бране Благословенном: пока в Лондонском тауэре будут жить вороны, британская столица будет сохранена от врагов… Признаюсь, нам было интересно переводить не только слова, но и целые смыслы; правда, испытывая на деле некоторые культурологические «трудности перевода»
 

 
»

 
 
 
Pascal Cisse
 

 
«

 
Интересно, что символическая и геральдическая система, сложившаяся в средневековье во многих европейских странах, была обусловлена христианской культурой. Поэтому флаги многих западноевропейских государств несут христианские кресты – знаки норм христианской морали. В символике, однако, наблюдается одно любопытное явление: со временем слова и знаки теряют первоначальные значения. Например, знамя Великобритании, которое в обиходе часто называют «Юнион Джек», образовалось из соединения трех флагов – Англии, Шотландии и Ирландии – соответственно, флагов св. Георгия, св. апостола Андрея и св. Патрика. Но еще раньше «флаг св. Георгия» назывался флагом Воскресения. Также и в Воронеже, например, принято называть церковь Адмиралтейской, но оригинальное название, как выяснилось, Успенская. Сейчас во многих европейских странах приняты законы, резко противоречащие христианской этике, а кресты на флагах остались христианские; тысячи лет радуга была символом Завета Ною о спасении всякой живой души от потопа, а теперь…
 

 
»

 
 
 
Мероприятие по ознакомлению народов Великобритании с передовыми достижениями русской культуры руководствуется одной из главных задач во истину «Перекрестного года культуры Великобритании и России» – способствовать культурному обмену, тем самым укрепляя отношения между людьми, организациями и правительствами.
 
 
Средства на перевод сборника были выделены Фондом им. А. Хованского. Переводчики получили и награды от Фонда – медали 3-й степени – за значительный вклад в развитие межкультурной коммуникации.
 
 
 
Автор статьи: Екатерина Буянина